I sometimes feel it disturbing to use certain english words, when there is probably a high probability of getting misunderstood. For instance there are many jokes among finnish-english-speaking community of how to translate idioms or phrases from language to another. For instance the word arm is 'käsi' in finnish and the word 'käsittää' is "being understood' and therefore 'I am being understood ('olen käsitetty')' can be translated into english in a sentence of "I'm armed".
To help me get by these common mistakes, I sometimes remind myself of Jon Lajoie. He is canadian actor/comedian/performance artist whose "Guns don't kill people" is a good reminder of how to get others get your point and get UNunderstood at the same time.
"I'm gonna kick you in the face - with my fist"